イタリア語の方言について少しご紹介したいと思います。
イタリアに行かれた際に、観光地では難しいかもしれませんが、イタリアの20個の各州でまたは各地方、町で少しづつ、または大幅に異なる言葉を耳にされたことがあると思います。
どこの地域でどんな方言が話されているかご存知でしょうか。
観光地でも例えばルネッサンスの街フィレンツェでは、トスカーノの方言があります。
Fareの1人称 faccio ⇒ fo
Andareの1人称 vado ⇒ vo
ところが、方言に分類されない、地方の訛りというのもありまして、トスカーナでは、カキクケコ(ca,chi,cu,che,co)が、ハヒフヘホと発音されることは有名な話です。
例えば、コカコーラはCoca Cola ,ほぼ「ホハホーラ」と発音しています。
話し始める時に私はこう思う、(io) Penso che....ペンソ ケ...の場合も、「ペンソ ヘ…」といった具合です。これは決して中傷している訳ではなく、むしろ、私はフィレンツェに住んだ経験もあり、第2のPatriaと勝手に思っているほど大好きな街です。(^^)
方言は実はイタリア統一後、徐々に見直されており、身近な映画や広告、歌曲などにも取り上げられています。
代表的なものとして、例えば皆さんご存知のチョコレートクリーム『Nutella』は商品ラベルをカスタマイズできる企画があり、Dialetto(方言)編があります。
写真のヌテッラのラベルには次の方言が書かれてますね。どんな意味か分かりますでしょうか。
dàje!(ローマ他) :Dai さあ頑張って、などの間投詞。
anvédi(ローマ他)
femo festa! (ヴェネツィア他)
alúra? (ミラノ他)
ganzo! (フィレンツェ他)
jamm’bbèll’ (ナポリ他)
‘uaglió! (ナポリ他)
このように、いろいろあります!
Serenitalia イタリア留学・滞在サポート http://www.serenitalia.net/
各種お問い合わせはこちらからどうぞ!
コメント